Discussion about this post

User's avatar
Phillip's avatar

This was really helpful, I felt the bits about misunderstandings about the law and the language of psyschology especially enlightening.

I will say that it's not clear to me that grammatically speaking "conversion therapy means any [...] attempts to change an individual’s sexual orientation or gender identity, *including* efforts to change behaviors" means "changing behaviours *in service of* changing orientation or gender identity". I'm not a lawyer, so I don't know what these words mean in a legal context, but it seems to me that a more natural reading of the word "including" in natural English would be "efforts to change behaviours count as an example of attempts to change sexual orientation (and are thus banned)" rather than meaning "efforts to change behaviours in service of orientation change are included (and thus banned), but only if in service of sexual orientation change". At the very least, it's potentially problematic that the wording of the law is ambiguous on this, and I guess it would ultimately come down to legal precedent as to which interpretation was the correct legal interpretation.

Expand full comment

No posts